列國
2011-3-22 11:51

臺灣遊總體感覺與在大陸游相差不大,你看啊:人們長相膚色相同,語言無障礙(這比廣東的鳥語要好懂多了),唯一有區別的可能算是文字了。我們用了好多年的簡化字,在臺灣是不通的。臺灣隨處可見的漢字都是我們幾十年前使用的繁體字,對於我們這年紀的人來說,認識它們自是不在話下,誰讓我們是從那個年代過來的呢,當時我們看的小說可都是這種字型滴。只不過現在的水平也就是像只說不練的天橋把式了,繁體字我們是隻能認不能寫(如果大陸的80、90後們來臺灣可能就是既不能認又不會寫了……)。
在美麗的阿里山遊玩,我們一行乘坐小火車上山,小火車與正規的火車無二,有車站、候車廳、售票處……

阿里山純實木建造的火車站。

漂亮的小火車頭……

乘客侯車的站臺。

站臺上很有滄桑感的路燈。

阿里山上到處是參天的大樹,有些古樹都有上千年的的年齡了,俺們彷彿來到了原始森林……

藍天下拔地參天的大樹……

看看這樹根,想像這顆樹活著時的雄姿……

阿里山景區內遊客行走的木棧道。(這樣即可方便行走又可保護環境還能避免遊客破壞原始生態,真是一舉數得)

再來一張!

在最原始的大自然懷抱裡,呼吸著飽含負氧離子的空氣,所有的煩惱、鬱悶、不快都會煙消雲散……

看看是不是像返老還童了……

山上候車的小火車站。

小火車內的座位是相向的長椅,這更有利於我們“娘子軍”的交流、打鬧、拍照……

突然,透過嬉鬧的人,我看到對面的車門處赫然矗立三個字“滅人器”(當然是繁體字),愕然!幹啥滴??車上為何有這等裝置??這車原先是幹啥滴???腦子飛速轉著……還是不明就裡。問誰呢?直問“滅人器”有點瘮人,反正繁體的滅和減有點相似,我就開口問道“快看,那怎麼有個‘減人器’呢??”話一出口,立即引起了大家的注意,齊刷刷看向我手指處。
“啊,那是‘滅火器’火字掉了兩點……”
哈哈……一片笑聲響起。有的一邊笑一邊說“你應該讀‘滅人器’也不能說減人器呀……”
我鬱悶的說“正因為‘滅人器’有點太恐怖,俺才改為好聽點滴‘減人器’呢……”

有PP為證!

本文章將原文轉貼為繁體中文方便閱讀