最近,泰國書店的書架上出現了有關馬雲的新書,書名泰語直譯是《馬雲的想法說法做法》,也可意譯為《馬雲的成功哲學》。

當代中國成功商人的傳記或言論,在中國內地隨處可見,但在泰國卻極少有泰文版,原因可以理解,而馬雲在泰國政界、財商金界、網際網路界有著非一般的影響力。

近幾年泰國的書店裡出現最多的中國面孔,非馬雲莫屬,直到疫情發生前,我在泰國的B2B書店的書架上,仍然見到有關馬雲的傳記及演講集。

B2B是泰國最大的連鎖式書店集團,通常都是泰國每家最大或地理位置顯著的商場裡的“標配”。

經常逛書店或報刊亭是我在外國旅行、旅居的習慣,在日本、新加坡、馬來西亞、臺灣、香港、澳門以及歐洲,我都會抽出一點時間去巡逛書店報刊亭。我記得我在土耳其的書店裡便淘到一本封面奇特的雜誌,這本雜誌的封面人物居然是迪士尼米老鼠與希特勒,如此風馬牛不相及的“混搭”令我驚奇忍俊不禁。

在香港、新加坡、馬來西亞,每天早上去街外買份報紙,然後“報刊伴餐”邊吃邊閱讀是我多年的習慣。

在外國旅行有個好處,就是幾乎所有的星級酒店都會“標配”免費報刊,特別象日本、香港、韓國的餐廳與大堂,一定會配置各種日報晨報。

許多時候我入駐酒店登記時,都會與職員揚聲:請給我報紙。於是,早晨起來,就會發現門縫塞進了一份我指定的帶著油墨香的新報紙。日本、歐美在這方面的服務更暖心,開啟房門,就會發現門把上掛著一個塑料袋或布袋,裡面裝的正是當天的新報。

網際網路時代,很多人都是透過手機、電腦獲取資訊,但是報紙、雜誌、圖書仍然具有“不可取代性”的作用,尤其是文明國家、地區、城市,報刊圖是每個國家的“鏡子”,照射出各種資訊的光譜,透過它們有助於我更深入瞭解該國該地區的社會生態與人文文化。

在外國呆久了,我發現許多旅遊、旅居海外的中國人,不看該國或城市的報紙雜誌圖書,他們對所生活的國家與城市的資訊獲取、瞭解來源,多是中國的網站、自媒體及微信朋友圈群與微博,或者搜尋百度。

語言固然是一種障礙,但是否有求進取的積極心態更重要吧。許多中國人身在異鄉,但是思維仍是封閉的,導致自己的生活圈子很窄狹,只能侷限在“中國圈”裡。

在泰國,我認識的一位朋友,辦了養老簽定居,在一個城市居住幾年了,到現在都說不清楚自己所住的房子準確位置、門牌號碼、地段,周邊的書店、文化中心、博物館、圖書館從來沒有去過,只清楚記得這個城市的中餐館及周邊的超市。

本文章將原文轉貼為繁體中文方便閱讀