眾所周知,由於自然環境過於適合人類居住,又缺乏儒家文化的長期薰陶,泰國人是比較懶的。從事服務業需要頻繁和外國人打交道的泰國人,英文水平只能用呵呵來形容,中文就更不用指望了。中文不文明用語倒是會幾句。

不過,小哥哥的中英文水平倒是高一些。大概是因為她們人生的第一大目標是早點攢夠錢找個好點的醫生把自己變成想要的樣子,有目標就有動力。並且,國人喜歡小哥哥的不少,掌握中文有利於拓展業務。小哥哥不少都來國內旅遊過。
所以,想在泰國得心應手,帶兄弟們深入體驗開心玩耍,完成各種不可能的任務,會講泰語還是很有必要的。
泰語屬於漢藏語系,拼音文字,受漢語和梵語的影響比較深。
總體還是比較簡單的。
語言學習有五個要素,聽,說,讀,寫,譯。有不少長駐泰國的各國朋友,只會聽和說,也就是傳說中的文盲。
這是泰語的字母表。泰語書寫是不使用標點符號的。第一眼看像鳥語。

小新去年九月份去了趟北京,趕上70大慶,安檢那叫一個嚴。安檢小哥把小新的泰語課本拿出來翻,小哥像發現了什麼了不得的東西,問,這是藏語嗎。沒等小新回答,小哥又說,不對,是樂譜。然後小哥合上泰語課本恭敬地放回包裡。
泰語有五個聲調。我們普通話有四個聲調,所以多練習一下還是不怵的。
母語是拉丁語系的老外,比如美國佬,法國佬。還有母語是斯拉夫語系的毛熊。他們是沒有聲調的概念的,抑揚頓挫有沒有全憑感覺。這些老外學聲調是比較難受的。

據小新觀察和老師的總結,鬼子和棒子學聲調也不怕,東亞國家應該語言裡都是有聲調概念的。
但是,不要高興太早。泰語裡面有彈舌音。我去,反正小新已經放棄了。真的是發不出來呀。聽說張召忠局座當年學阿拉伯語為了發好彈舌音舌頭專門做了個手術。我覺得讓國人學彈舌音比讓美國人學聲調難多了。
俄語裡面有彈舌音,毛熊表示毫無壓力。
好就好在,泰國人是比較懶的,老百姓平時說話根本就不用彈舌音。一般只有新聞節目和和尚誦經以及上課的時候才會用彈舌音。
泰語字母本身就是音標,學會讀字母和拼寫規則就可以拼讀單詞,加上語法就可以說話了。語法和漢語比較接近。泰語裡面也是存在大量量詞的,比如一張,一坨,一枚,一條。
拉丁語系和斯拉夫語系量詞不復雜,泰語量詞對老外來說也是個難點。
據說雲南一些少數民族,可以聽懂部分泰語。泰語裡面一些詞,比如“雞”,和南方方言是比較相似的。
寮國和緬甸人,也能理解泰語。曼谷街上那些要飯的,一般都是寮國和緬甸人,口音和泰國人區別比較大。大熱天在工地幹活那些人,一般也是寮國緬甸過來打工的。他們東盟國家不需要簽證,來回隨便跑。國人在泰國開飯店經常會招募寮國緬甸或者柬埔寨臨時工。也比較懶,喜歡找各種不靠譜的理由請假。

泰妹是最好的老師,因為熱愛。
小新起初是看國內的視訊自學泰語的,國內視訊開始就講各種複雜的規則,告訴你熟練掌握。小新真的掌握不了。尤其是清子音和濁子音,小新看視訊完全聽不出區別。
這時候小新就知道自己該去學校報名了。
學校老師開始不會講什麼規則,就是直接帶你讀,一遍一遍耐心地糾正。慢慢小新就發現自己出門會用泰語買菜了。
我感覺泰國人可能也不知道什麼清子音濁子音,全是國內教材上綱上線難為自己的。
泰國人母語是泰語怎麼說都對所以不需要那麼多規則。多說就好了。
Vx: TomListen

本文章將原文轉貼為繁體中文方便閱讀