【偏僻的泰国乡村,奇怪的日文招牌“お茶”】

“咦,お茶?”

我环顾四周,顿生好奇心,向“お茶”走去。

周一下午,我们驾车在泰国北部帕夭府寻找在民间颇有名声的“翡翠湖”(传说整个湖水均呈“翡翠蓝”晶莹色彩),根据卫星导航指示,我们在山脚下的乡村转了好几圈,还是找不到“芳踪”,只好悻悻地驾车回清迈市。

临近黄昏,考虑到车程200多公里山路,遂先去找洗手间。

泰国寺庙遍及每个角落,我在帕夭郊外某个乡村内,找到了一座陌生的寺庙。

从洗手间“减负”出来后,到寺门外抽菸,透过几座房屋、院子,我望到有一条桥,便向桥走去。

这是一座很普通的、乡间常见的水泥桥,桥头有一排路边摊档,其中一档的招牌异常醒目,我不禁脱口而出:お茶?

“お茶”,是日语,意思是“喝茶”。这个词在日本超常见,我的日文“有限公司”,但“お茶”这个词的发音,我在日本说了无数回,因此还算属于咬字发音比较标准的。

泰国是一个文化多元且包容性很强的国家,远古(公元前后)受寮(寮国)、高棉、缅、印度影响,十世纪开始受中国影响,战后受美国影响。八十年代,港台影视剧横扫泰国。

“お茶”,是日语,意思是“喝茶”。这个词在日本超常见,我的日文“有限公司”,但“お茶”这个词的发音,我在日本说了无数回,因此还算属于咬字发音比较标准的。

(上图:北海道大学出版社)

(上图:日本札幌市日本文学巨匠渡边淳一纪念馆)

(上图:札幌市内温泉俱乐部饮食区)

(上图:北海道钏路市,世界三大日落美景——币舞桥日落)

(上图:日本钏路市中央图书馆)

(上图:千年历史的京都五重塔下,日本第一座五重木塔)

(上下图:日本著名的京都岚山渡月桥)

泰国是一个文化多元且包容性很强的国家,远古(公元前后)受寮(寮国)、高棉、缅、印度影响,十世纪开始受中国影响,战后受美国影响。八十年代,港台影视剧横扫泰国。

而到了新世纪,韩日流在泰国新生代中影响最大,日本汽车、家电产品及日本料理,受欢迎程度远远凌驾任何国家。

清迈最大最高档的百货公司“CF”,内有十多家日本料理餐厅,四五家韩式美式餐厅,但中餐厅仅一家。

(上图:我在清迈认识的日本驻泰国的职员)

(上图:日本九州的中村先生,喜爱中国功夫,自驾摩托车全泰国旅游。在清迈某温泉度假村与我偶遇,在我面前耍了一套少林拳)

八十年代,韩国日本追捧香港文化,港流(港产影视剧音乐)横扫韩国,周润发张国荣刘德华成龙备受追捧。

五年前,韩国推出的20集电视剧《请回答1988》,轰动韩国,引发国民集体泪奔。

剧中频频出现中国繁体汉字、发哥张国荣等港星影像、《英雄本色》画面,张国荣的歌曲作为插曲多次出现。导演自豪地承认自己是张国荣迷。

有“再生邓丽君”之称的朗格拉姆,在中国声名鹊起,她的出生地甘烹碧府在清迈府南方二三百公里处。

泰国影视剧《天才枪手》《天生一对》等备受中国年轻一代喜爱。

而泰国电视台现时播放的是安以轩杜淳罗嘉良主演陈嘉上执导的摄于十年前的电视剧《古今大战秦俑情》。

清迈的日本餐馆,99%与日本人无关,多是本地泰人开的。清迈最大的连锁式超市Makro,及中高档的超市“TOPS”,均专门设有韩国食品专区与日本食品专区,且价格较出口国便宜,商场没有中国食品专区。

(上下图:清迈市内荒废的“中国城”)

我观察眼前的“お茶”,就是一个极普通的饮料士多店,售卖泰国奶茶、泰版可乐等饮料,并没有日式饮料。

这是一个偏僻的山村,这里没有高档的住宅小区,没有日企,这里的乡民应该没有人懂日文,“お茶”店主人为何专门喷制一个日文招牌?我好奇地想问一下店主人,但没见任何人影。

这是一个偏僻的山村,这里没有高档的住宅小区,没有日企,这里的乡民应该没有人懂日文,“お茶”店主人为何专门喷制一个日文招牌?我好奇地想问一下店主人,但没见任何人影。

回清迈的11号公路上,沿路所见的汽车(小车、摩托车、货车、客车)99%是日本制造。

“お茶”在我脑海里久久盘旋,勾起了我两个回忆……

第一件事:2010年我赴北海道旅游,网走市市长知道我“潜入”网走市,便透过日中友好协会专门约我见面。在市长办公室,市长告诉我,自从《非诚勿扰》电影在中国公咉后,来网走市的中国游客从每年一、二千,急升至两万人。市长诚意邀请《非诚勿扰》续集剧组再到北海道拍摄。我已知道华谊兄弟内部已确定续集在海南拍摄,但我见市长言语诚恳,便说我试试转告中军中磊冯导。

(上图:2010年,网走市长接待室,左二是市长)

第二件事:去年夏天,日本政府在伦敦大英博物馆举办“日本漫画发展史”展览,我特意跑去参观——

日本是世界动漫强国,是全球三大漫画强国之一(日美法是全球漫画生产量最高的三大国家,而论影响力与产业效益,日美分执全球牛耳)。

这两件事给我留下深刻的印象,尤其大英博物馆“日本漫画展”对我的精神冲击更是“震撼级”。

而今天,一个极普通的“お茶”招牌,再次在我心湖搅动泛起了涟漪,让我联想起最近孔子学院的无奈改名……

(下图:日本影视红星、演艺女神松隆子在日本的饮料广告)

本文章将原文转贴为繁体中文方便阅读