Mar
04
2021
如青紀行之七:光輝大叔
專案翻譯由業主聘請,剛開始來了兩位,漢語水平實在不敢恭維,與我們日常對話尚且南轅北轍,別說是由中文轉換成越文、由越文轉換成中文,期間鬧了不少笑話還不在算,最要命的是耽誤工期。於是便向阿幸提了意見,阿幸倒是很爽快,答應給換兩個過硬的。我們半信半疑,果真過了兩天換了兩個翻譯,一個叫黎明珠,一個叫黎光輝,都在中國學習過,中文說得好,在當地還有點名氣。 我們先來說說光輝大叔。 光輝大叔是清化公安廳的退休幹部,在越南公安戰線工作了四十多年,前在中國北京大學留學,說一口帶京腔的普通話,是當地遠近聞名的翻譯高手。日常對話自然不在話下,複雜的食品機械專業詞語也難不倒他。退休後是當地一家食品企業的兼職翻譯。用大叔的話說,他是一個不用值班的醫生,當工廠有解決不了的疑難雜症,才會出馬,日常翻譯是小兒科,其他年輕的翻譯可以搞定,他只是把把關。所以平時業餘時間相當充裕,有機會就到處兼職翻譯,這一趟,他也屬於兼職角色,專案結束,他就另找門路。「賺點小費,喝點啤酒。」大叔調侃地說。...