【偏僻的泰國鄉村,奇怪的日文招牌「お茶」】

「咦,お茶?」

我環顧四周,頓生好奇心,向「お茶」走去。

週一下午,我們駕車在泰國北部帕夭府尋找在民間頗有名聲的「翡翠湖」(傳說整個湖水均呈「翡翠藍」晶瑩色彩),根據衞星導航指示,我們在山腳下的鄉村轉了好幾圈,還是找不到「芳蹤」,只好悻悻地駕車回清邁市。

臨近黃昏,考慮到車程200多公里山路,遂先去找洗手間。

泰國寺廟遍及每個角落,我在帕夭郊外某個鄉村內,找到了一座陌生的寺廟。

從洗手間「減負」出來後,到寺門外抽煙,透過幾座房屋、院子,我望到有一條橋,便向橋走去。

這是一座很普通的、鄉間常見的水泥橋,橋頭有一排路邊攤檔,其中一檔的招牌異常醒目,我不禁脫口而出:お茶?

「お茶」,是日語,意思是「喝茶」。這個詞在日本超常見,我的日文「有限公司」,但「お茶」這個詞的發音,我在日本說了無數回,因此還算屬於咬字發音比較標準的。

泰國是一個文化多元且包容性很強的國家,遠古(公元前後)受寮(老撾)、高棉、緬、印度影響,十世紀開始受中國影響,戰後受美國影響。八十年代,港臺影視劇橫掃泰國。

「お茶」,是日語,意思是「喝茶」。這個詞在日本超常見,我的日文「有限公司」,但「お茶」這個詞的發音,我在日本說了無數回,因此還算屬於咬字發音比較標準的。

(上圖:北海道大學出版社)

(上圖:日本札幌市日本文學巨匠渡邊淳一紀念館)

(上圖:札幌市內溫泉俱樂部飲食區)

(上圖:北海道釧路市,世界三大日落美景——幣舞橋日落)

(上圖:日本釧路市中央圖書館)

(上圖:千年歷史的京都五重塔下,日本第一座五重木塔)

(上下圖:日本著名的京都嵐山渡月橋)

泰國是一個文化多元且包容性很強的國家,遠古(公元前後)受寮(老撾)、高棉、緬、印度影響,十世紀開始受中國影響,戰後受美國影響。八十年代,港臺影視劇橫掃泰國。

而到了新世紀,韓日流在泰國新生代中影響最大,日本汽車、家電產品及日本料理,受歡迎程度遠遠凌駕任何國家。

清邁最大最高檔的百貨公司「CF」,內有十多家日本料理餐廳,四五家韓式美式餐廳,但中餐廳僅一家。

(上圖:我在清邁認識的日本駐泰國的職員)

(上圖:日本九州的中村先生,喜愛中國功夫,自駕摩托車全泰國旅遊。在清邁某溫泉度假村與我偶遇,在我面前耍了一套少林拳)

八十年代,韓國日本追捧香港文化,港流(港產影視劇音樂)橫掃韓國,周潤發張國榮劉德華成龍備受追捧。

五年前,韓國推出的20集電視劇《請回答1988》,轟動韓國,引發國民集體淚奔。

劇中頻頻出現中國繁體漢字、發哥張國榮等港星影像、《英雄本色》畫面,張國榮的歌曲作為插曲多次出現。導演自豪地承認自己是張國榮迷。

有「再生鄧麗君」之稱的朗格拉姆,在中國聲名鵲起,她的出生地甘烹碧府在清邁府南方二三百公里處。

泰國影視劇《天才槍手》《天生一對》等備受中國年輕一代喜愛。

而泰國電視臺現時播放的是安以軒杜淳羅嘉良主演陳嘉上執導的攝於十年前的電視劇《古今大戰秦俑情》。

清邁的日本餐館,99%與日本人無關,多是本地泰人開的。清邁最大的連鎖式超市Makro,及中高檔的超市「TOPS」,均專門設有韓國食品專區與日本食品專區,且價格較出口國便宜,商場沒有中國食品專區。

(上下圖:清邁市內荒廢的「中國城」)

我觀察眼前的「お茶」,就是一個極普通的飲料士多店,售賣泰國奶茶、泰版可樂等飲料,並沒有日式飲料。

這是一個偏僻的山村,這裏沒有高檔的住宅小區,沒有日企,這裏的鄉民應該沒有人懂日文,「お茶」店主人為何專門噴制一個日文招牌?我好奇地想問一下店主人,但沒見任何人影。

這是一個偏僻的山村,這裏沒有高檔的住宅小區,沒有日企,這裏的鄉民應該沒有人懂日文,「お茶」店主人為何專門噴制一個日文招牌?我好奇地想問一下店主人,但沒見任何人影。

回清邁的11號公路上,沿路所見的汽車(小車、摩托車、貨車、客車)99%是日本製造。

「お茶」在我腦海裡久久盤旋,勾起了我兩個回憶……

第一件事:2010年我赴北海道旅遊,網走市市長知道我「潛入」網走市,便透過日中友好協會專門約我見面。在市長辦公室,市長告訴我,自從《非誠勿擾》電影在中國公咉後,來網走市的中國遊客從每年一、二千,急升至兩萬人。市長誠意邀請《非誠勿擾》續集劇組再到北海道拍攝。我已知道華誼兄弟內部已確定續集在海南拍攝,但我見市長言語誠懇,便說我試試轉告中軍中磊馮導。

(上圖:2010年,網走市長接待室,左二是市長)

第二件事:去年夏天,日本政府在倫敦大英博物館舉辦「日本漫畫發展史」展覽,我特意跑去參觀——

日本是世界動漫強國,是全球三大漫畫強國之一(日美法是全球漫畫生產量最高的三大國家,而論影響力與產業效益,日美分執全球牛耳)。

這兩件事給我留下深刻的印象,尤其大英博物館「日本漫畫展」對我的精神衝擊更是「震撼級」。

而今天,一個極普通的「お茶」招牌,再次在我心湖攪動泛起了漣漪,讓我聯想起最近孔子學院的無奈改名……

(下圖:日本影視紅星、演藝女神松隆子在日本的飲料廣告)

本文章將原文轉貼為繁體中文方便閱讀